Překlad "да бъдеш като" v Čeština


Jak používat "да бъдеш като" ve větách:

Опитваш се да бъдеш като нас, докато ние искахме да бъдем като теб.
Celou tu dobu, co se snažíš být jako my, se vlastně my snažíme být jako ty.
Искаш ли да бъдеш като овца?
Chtěl byste být jako ovce ve stádě?
Защо не можеш да бъдеш като нея, Дейвис?
Proč nemůžete být více jako ona, Davisi?
Виж, харесва ми, че имаш моите очи и пристрастеността ми към кафето, и същия вкус за музика и филми, но когато става въпрос за любов и връзки, не искам да бъдеш като мен.
Myslím,... podívej, miluji to, že máš moje oči a moji závislost na kávě... a můj vkus na hudbu a filmy. Ale když přijde na lásku a vztahy... nemyslím si, že se mi v tom máš podobat.
Не искам да бъдеш като Дона Рийд.
A nechci, abys byla jako Donna Reedová.
Казах ти да бъдеш като него, а не да си Нед.
Řekla jsem ti, abys byl jako Ned. Neřekla jsem, abys byl Ned.
Сега е време да бъдеш като част от екипа ни.
Nyní přišel čas ukázat se jako část týmu.
Кажи им колко беше усърден, за да успееш, за да бъдеш като нас.
Můžeš jim říct, jak moc ses snažil, zapadnout, abys byl jako my ostatní.
Едно не мога да разбера - искаш да бъдеш като мен, или искаш да бъдеш мен?
Nemůžu na to přijít. Chceš být jako já....nebo se chceš stát mnou?
Очаквах да бъдеш като него, но ти не беше.
Čekal jsem, že budeš jako on, ale nebyl jsi.
Можеш да бъдеш като мен или...
Můžeš být jako já a nebo...
Това че си спрял да бъдеш като мен?
Je to kvůli tomu, že jsem se zachoval jinak? Jo...
Не искам да бъдеш като мен.
Ale nechci, abys byl jako já.
Искаш да бъдеш като Килок ли?
Tohle chcete? Chcete být jako Quilok?
Винаги си искала да бъдеш като татко.
Vždycky jsi chtěla být jako táta.
Гадно е, но не трябва да бъдеш като него.
To je na nic, ale nemusíš být jako on.
Трябва да бъдеш като Метро Мен.
Měl bys být víc než Metro Man.
Искаш да бъдеш като твоето приятелче Брад ли и да ходиш по клубове по цяла нощ и да сваляш мацки?
Chceš být jako tvůj nový kámoš Brad a potloukat se po klubech celé noci, seznamovat se s mladýma holkama?
Или да бъдеш като агентите, обсебени от Хранилището.
Nebo být jedním z těch agentů posedlých Skladištěm.
И каза, че търсиш начин да бъдеш като тя.
A řekla jste, že chcete najít způsob jak to vrátit, stejně jako ona.
Не искат да бъдеш като марионетка там, нали?
Nepožádali tě, aby ses podíval na zubní záznamy těch panenek, že ne?
Не може да бъдеш като наемен убиец.
Neměl by ses oblékat jako poddaný.
Не трябва да бъдеш като семейството си
Nemusíš být jako zbytek tvé rodiny.
Маршал, не можеш ли да бъдеш като Лили?
Marshale, proč nemůžeš být víc, jako tvoje žena?
Лили, заради това ли искаш да си гей, за да бъдеш като татковците ти?
Lily, řekla jsi nám, že jsi gay, protože chceš být víc jako tvoji tatínci?
Гадно е да бъдеш като Линдзи Лоън, нали?
Jo, já vím. Je na prd být Lindsay Lohan, ne?
Искаш да ме опознаеш, за да бъдеш като мен.
Chceš mě poznat, abys mohl být mnou.
Това е нещо, което имаш вродено, като кафявите очи или това, че си десняк, или е нещо, което избираш да бъдеш, като счетоводител?
Je tím myšleno něco určeného, jako barva očí, nebo pohlaví, nebo je to spíš založené na volbě, jako třeba výběr povolání?
Защо не можеш да бъдеш като нормална тийнейджърка и мечтая за горещи, голи момчета за еднорози?
Nemůžeš být normální náctiletá holka, co sní o nahých sexy chlapech na jednorožcích?
Не съм те отгледала, за да бъдеш като другите деца.
Všechny děti mého věku pijí. Nevychovala jsem tě, abys byl stejný jako ostatní.
Никой не е очаквал да бъдеш като него.
Nikdo neočekává, že budete jako on.
Опитай се да бъдеш като нея.
Proč se nesnažíš být trochu jako ona?
Не искам да бъдеш като Снарт.
Já nechci, abys byl jako Snart.
Да не искаш да бъдеш като брат си да?
Jo. Ne. Ty chceš být jako tvůj bratr.
Но не искам да смяташ, че ти е писано да бъдеш като него, мама или Мерлин.
Ale nechci, aby sis myslela, že jsi předurčena být tátou nebo mámou nebo Merlynem.
0.59120678901672s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?